21.2.10

Quixote says

Quanto mais que, se eu bem entendo, este vosso livro não tem necessidade de nenhuma dessas coisas que dizeis que lhe faltam, pois todo ele é uma invectiva contra os livros de cavalarias, dos quais nunca se lembrou Aristóteles, nem disse nada São Basílio, nem teve notícia Cícero, nem contam nos seus fabulosos disparates as pontualidades da verdade, nem as observações da astrologia, nem importam nele as medidas geométricas, nem a confutação dos argumentos de que se vale a retórica, nem tem para que predicar a ninguém, mesclando o humano com o divino, que é um gênero de mescla do qual não se deve vestir nenhum cristão entendimento. Tendes tão-só que vos valer da imitação naquilo que fordes escrevendo, pois, quanto mais perfeita ela for, tanto melhor será o escrito. E como esta vossa escritura não mira a mais que a desfazer a autoridade e capacidade que no mundo e no vulgo têm os livros de cavalarias, não há razão para que andeis a mendigar sentenças de filósofos, conselhos da Divina Escritura, fábulas de poetas, orações de retóricos, milagres de santos, e sim procurar que lhanamente, com palavras significativas, honestas e bem colocadas, saiam vossa oração e período sonoros e festivos, tudo amanhado ao vosso talante e intenção, dando a entender vossos conceitos sem os intricar nem obscurecer. Procurai também que, lendo a vossa história, o melancólico se mova ao riso, o risonho o acrescente, o tolo não se zangue, o discreto se admire da invenção, o grave a não despreze, nem o prudente a deixe de elogiar. Enfim, levai a mira posta a derribar a mal-fundada máquina desses cavaleirosos livros, detestados por tantos e elogiados por muitos mais; pois se tanto conseguirdes, não tereis conseguido pouco.
do prefácio de D. Quixote - Cervantes
Tradução de Sérgio Molina - ed. 34

Lindo e exato, isso foi escrito em 1605 e era aquilo de que eu precisava para colocar meu livro novo, Owned!,nos trilhos. Obrigada, seu Cervantes.

D. Quixote está aqui há três bienais. Agora que comecei a lê-lo, sei que vou precisar da parte dois.